Attachée à faire connaître en France des artistes britanniques contemporains qui marquent ou ont marqué le paysage théâtral européen tout en revendiquant un caractère spécifiquement britannique, Danielle Merahi a traduit entre autres Martin Crimp : Personne ne voit la vidéo (Théâtre Varia, Bruxelles, 2001, à paraître chez l’Arche), Probablement les Bahamas (l’Arche, 2006, aide à la création du CNT 2007) ; Joan Littlewood (Joan Littlewood l’insoumise et le Théâtre Workshop à paraître aux Éd. l’Entretemps), John McGrath, D.A. Berry. Par ailleurs, ses pratiques d’enseignement du théâtre au lycée et la direction collégiale pendant de longues années du Théâtre du Mantois à Mantes-la-Jolie l’ont incitée à s’impliquer activement dans la réalisation de projets théâtraux. Dans le prolongement de sa traduction de Probablement les Bahamas, elle vient réfléchir à une expérimentation sonore de l’œuvre pour permettre de dégager ce qu’elle a de plus intime.
Avec les encouragements du Centre national du Théâtre.
|