|
MAISON ANTOINE VITEZ
Maison Antoine Vitez
Domaine de Grammont
2733, avenue Albert Einstein
34000 Montpellier
Téléphone : +33 (0)4 67 22 43 05
Fax : +33 (0)4 67 22 48 34
contact@maisonantoinevitez.fr
www.maisonantoinevitez.fr
Objectifs généraux
Centre international de la traduction théâtrale, la Maison Antoine Vitez organise l’exploration, le recensement, la traduction et la diffusion des oeuvres d’hier et d’aujourd’hui.
D’autre part, elle réalise une partie de ses projets en collaboration avec une centaine d’institutions régionales, nationales et internationales et participe à l’esquisse d’un réseau mondial de circulation des textes contemporains.
Financements
Depuis sa fondation, la Maison Antoine Vitez est placée sous la tutelle du Ministère de la Culture et de la Communication, et plus précisément de la Direction de la Musique, de la Danse, du Théâtre et des Spectacles. La Ville de Montpellier offre à la Maison Antoine Vitez son hébergement.
Elle bénéficie également du soutien du Conseil Général de l’Hérault et du Conseil Régional Languedoc-Roussillon.
Dispositif de la sélection
Le comité de lecture / Les acteurs de la sélection
Réunis par familles linguistiques, les traducteurs animent une trentaine de comités littéraires qui se donnent pour mission de recueillir les informations, d’entrer en relation avec les auteurs et leurs éditeurs, de prendre connaissance des textes et de proposer à un comité de lecture un choix de pièces qu’ils jugent opportun de faire traduire.
Liste des membres du comité de lecture (mais pas systématiquement présents) :
Jean Boillot, Dominique Boissel, Bruno Bayen, Marion Courtis, Jörn Cambreleng, Eric Genovèse, Jean Yves Lazennec, Emmanuelle Chevrière, Yannik Mancel, Catherine Naugrette, Christian Giriat, Jean loup Rivière, Paulines Sales, Jean Pierre Ryngaert, Jean Marc Bourg, Terje Sinding, Françoise Villaume, Jacques Allaire, Jérôme Hankins, Christophe Perton, Eloi Recoing, Pierre Bachelier.
Les conditions d'admissibilité
Conditions de recevabilité et modalités d'attribution : Se reporter au site www.maisonantoinevitez.fr
Les gratifications pour les auteurs
L’Aide à la traduction :
Une convention est établie avec le traducteur de la pièce sélectionnée qui reçoit une aide forfaitaire.
Trois types d’aides :
—> Montant de 2286.73 € brut (cas général)
—> Montant de 1527.16 € brut (quand la demande est faite par une compagnie qui monte un auteur étranger, considérant des retombées immédiates pour le traducteur)
—> Montant de 2001.74 € brut (dans le cadre de partenariat de lecture)
D’autres financements existent dans le cadre de projets ponctuels.
Organisation de la sélection
Lectures et débats
Chaque année, l’ensemble des comités littéraires fait entre trente et quarante propositions de pièces à traduire.
Réunis une fois par an le comité de lecture choisit parmi ces propositions la douzaine de pièces qui va constituer le programme annuel des traductions prises en charge par la Maison.
Retours aux auteurs
Ils sont avisés des résultats par la secrétaire générale et/ou le directeur artistique par courrier.
|