éditorial
 
LES SÉLECTIONS
bourses et aides à la création
prix
aides à la promotion
 
LES STRUCTURES
À MOTS DÉCOUVERTS
ANETH
CENTRE CULTUREL ATHANOR (Guérande)
CNES (Centre national des écritures du spectacle)
CNL
DMDTS
ÉCRITURES VAGABONDES
ETC CARAÏBE
FESTIVAL DES FRANCOPHONIES (Limoges)
JOURNÉES D'AUTEURS DE LYON (médiatèque de Vaise)
MAISON ANTOINE VITEZ
MOUSSON D'ÉTÉ (meec)
SACD
 
 
 
 
 
 
TEXTES EN PAROLES
TROISIÈME BUREAU
VILLA MONT NOIR
 
 
CENTRE NATIONAL DES ÉCRITURES DU SPECTACLE — LA CHARTREUSE
 

 

 
 

TROISIÈME BUREAU

Le Petit Angle
1, rue du Président Carnot
38000 Grenoble
Tél : 04 76 00 12 30
Fax : 04 76 01 07 69
e-mail : grenoble@troisiemebureau.com

Objectifs généraux
Créé en octobre 2000, « Troisième bureau » collectif artistique pluridisciplinaire favorise la diffusion des nouvelles écritures théâtrales et ouvre un espace de dialogue et de réflexion avec le public dans le but de refonder "l’assemblée théâtrale" – acteurs/spectateurs – autour du texte de théâtre, qu’il soit lu ou représenté en défendant l’idée que le théâtre, c’est avant toute chose, un auteur, un texte, des acteurs, l’assistance, et une démarche collective. Les priorités vont tout d’abord à la circulation des textes.

Financements
En particulier par la ville de Grenoble, le département de l'Isère, la région RA, le Ministère de la culture et de la communication, la DRAC Rhône-Alpes...

 

Dispositif de la sélection

Le comité de lecture
Outil de travail, de recherche et d’analyse pour des professionnels, les résultats des travaux du comité de lecture sont immédiatement restitués à l’assistance au travers de différentes actions :
—> un Centre de ressources ouvert à la libre consultation
—> un site Internet sur lequel se trouve la base de données
—> chaque mois des lectures organisées dans un café grenoblois
—> des comités de lecture avec des lycéens et des étudiants et un "Atelier contemporain" avec les élèves du CNR de Grenoble
—> un festival annuel : « Regards croisés »

Les acteurs de la sélection
Le comité de lecture du Troisième Bureau réunit par cooptation des comédiens, des écrivains, des professionnels du livre, des universitaires, des scénographes , tous non rémunérés, agissant par engagement bénévole et militant (pour défendre un théâtre résolument contemporain de celles et ceux qui l'écrivent, le mettent en scène, le jouent, le lisent, le regardent; un théâtre critique, objecteur, offensif, conscient des tâches que lui assigne une époque simultanément en proie à l'infantilisation consensuelle, au cynisme néo-libéral et au carnage économique) . Un équilibre est maintenu entre professionnels du spectacle et non professionnels ; les 10 membres sont rejoints par des consultants sur chaque pays étudié.

Les membres actuels sont:
Fanette Arnaud, bibliothécaire
Thierry Blanc, comédien
Jean-Marie Boëglin, metteur en scène
Estelle Bretheau, médiatrice culturelle
Catherine Calixte, scénographe
Danièle Carraz, journaliste
Enzo Cormann, écrivain
Stéphane Czopek, comédien
Léo Ferber, comédienne
Bernard Garnier, comédien, coordinateur du projet
Sylvie Jobert, comédienne
Dominique Laidet, comédien
Lucie Lasbleiz, étudiante
Milos Lazin, metteur en scène, consultant pour Troisième bureau
Mireille Losco, maître de conférences en études théâtrales
Anne Madelain, consultante pour Troisième bureau
Jean-François Matignon, metteur en scène
Uta Müller, professeur, traductrice
Philippe Saint-Pierre, comédien
Sophie Vaude, comédienne
Nicole Vautier, comédienne

Les textes reçus/ les conditions d'admissibilité (nombre annuel /provenance...)
Si chaque année une trentaine de textes français envoyés spontanément par leurs auteurs sont lus par le comité , la priorité est donnée aux textes d'auteurs issus du ou des pays choisis pour la saison. Ces 50 à 130 textes proviennent de la Maison Antoine Vitez, ANETH, des maisons d'éditions, des traducteurs, des auteurs, des structures de diffusion à l'étranger, sollicités par « Troisième bureau ».
Le seul critère d'admissibilité est la date d'écriture qui ne doit pas être antérieure aux années 80.

Les gratifications pour les auteurs (bourses/prix/promotion)
Les textes repérés sont présentés en lecture publique au festival ”Regards croisés” et aux diverses présentations publiques.
Certains font l'objet d'aide à la traduction, à l'édition ou d'enregistrements et de diffusion sur France Culture.

 

Organisation de la sélection

Lectures et débats (préselection/distribution/mises en commun...)
Deux à quatre textes sont distribués par la médiatrice culturelle à chaque membre du comité. Chaque texte doit être lu au 1er tour par deux personnes différentes, puis le texte est remis en lecture plusieurs fois jusqu'à ce qu'une décision collective émane des discussions (toutes les trois semaines).
Les fiches de lecture présentent les informations suivantes : titre, auteur, pays, nombre de personnages, résumé, avis sur la pièce, proposition quant à l'issue à donner à ce texte (lecture publique, pour le festival ou pour une lecture mensuelle, relecture par d'autres membres ou pas de relecture, mise en traduction…)
Les membres ne font pas systématiquement de fiches et peuvent présenter oralement leurs notes de lecture.
Les notes prises pendant chaque réunion, les appréciations et propositions sont reportées dans un tableau récapitulatif distribué régulièrement à chaque membre.

Retours aux auteurs
Etablissement de liens très forts avec les auteurs invités et contacts réguliers avec des auteurs français qui souhaitent participer au festival bien que ce dernier soit consacré essentiellement aux dramaturgies étrangères.